###Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo, ŝi havis teruran malamon [k][o][n][t][r][a][ŭ] la pli juna. [[
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Ŝi devigis ŝin manĝi en la kuirejo, kaj laboradi [s][e][n][ĉ][e][s][e].
[[
devi: musieć ;
kuiri: gotować ;
ej: miejsce przeznaczone do czegoś; np . kuiri gotować ― kuirejo kuchnia; preĝi modlić się ― preĝejo kościół ;
labori: pracować ;
ad: oznacza trwanie czynności; np . iri iść - iradi chodzić ;
sen: bez ;
ĉesi: przestawać ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti domen plenan grandan [k][r][u][ĉ][o][n].
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo, ŝi havis [t][e][r][u][r][a][n] malamon kontraŭ la pli juna.
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Ŝi devigis ŝin manĝi en la kuirejo, kaj [l][a][b][o][r][a][d][i] senĉese.
[[
devi: musieć ;
kuiri: gotować ;
ej: miejsce przeznaczone do czegoś; np . kuiri gotować ― kuirejo kuchnia; preĝi modlić się ― preĝejo kościół ;
labori: pracować ;
ad: oznacza trwanie czynności; np . iri iść - iradi chodzić ;
sen: bez ;
ĉesi: przestawać ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti domen plenan [g][r][a][n][d][a][n] kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama [t][e][m][p][o], ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna.
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Ŝi devigis ŝin manĝi en la [k][u][i][r][e][j][o], kaj laboradi senĉese.
[[
devi: musieć ;
kuiri: gotować ;
ej: miejsce przeznaczone do czegoś; np . kuiri gotować ― kuirejo kuchnia; preĝi modlić się ― preĝejo kościół ;
labori: pracować ;
ad: oznacza trwanie czynności; np . iri iść - iradi chodzić ;
sen: bez ;
ĉesi: przestawać ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti dom[e][n] plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza biernik lub kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu [s][a][m][a] tempo, ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna.
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Ŝi dev[i][g]is ŝin manĝi en la kuirejo, kaj laboradi senĉese.
[[
devi: musieć ;
kuiri: gotować ;
ej: miejsce przeznaczone do czegoś; np . kuiri gotować ― kuirejo kuchnia; preĝi modlić się ― preĝejo kościół ;
labori: pracować ;
ad: oznacza trwanie czynności; np . iri iść - iradi chodzić ;
sen: bez ;
ĉesi: przestawać ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj al[p][o][r][t][i] domen plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino [v][a][r][m][e][g][e] amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo, ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna.
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima [l][o][k][o], kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial [t][i][u] [ĉ][i] patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo, ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna.
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre mal[p][r][o][k][s][i][m][a] loko, kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Ĉar ĉiu amas ordinare [p][e][r][s][o][n][o][n], kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo, ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna.
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Ĉar ĉiu amas [o][r][d][i][n][a][r][e] personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo, ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna.
ĉi: wskazanie bliskości; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
varma: ciepły ;
eg : oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia; np . mano ręka ― manego łapa, varma ciepły ― varmega gorący
sama: ten sam ;
tempo: czas ;
teruro: przerażenie ;
kontraŭ: przeciw ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du [f][o][j][o][j][n] en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Inter aliaj aferoj, tiu ĉi mal[f][e][l][i][ĉ][a] infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Inter aliaj aferoj, [t][i][u] [ĉ][i] malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###Inter aliaj [a][f][e][r][o][j], tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.
[[
inter: między ;
afero: sprawa ;
feliĉa: szczęśliwy ;
fojo: raz ;
ĉerpi: czerpać ;
tre: bardzo ;
proksima: bliski ;
loko: miejsce ;
porti: nosić ;
n: oznacza przypadek czwarty, również kierunek ;
kruĉo: dzban ;
] ###[I][n][t][e][r] aliaj aferoj, tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago, iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko, kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.