[[]
###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);
[[]
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la [l][o][k][o] de la flugado, sed nur la [c][e][l][o] de la flugado);
[[]
###Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris [d][e][k][s][t][r][e][n], kaj li iris maldekstren.
[[
dis: marque division, dissémination; ex. iri aller ― disiri se séparer, aller chacun de son côté ; has the same force as the English prefix dis; e. g. ssow ― ddisseminate; ŝiri tear ― disŝiri tear to pieces ; zer-; z. B. ŝiri reissen ― disŝiri zerreissen ; раз-; напр. ŝiri рвать ― disŝiri разрывать ; roz-; np. ŝiri rwać ― disŝiri rozrywać ; duidt verdeling, verspreiding aan; vb: iri gaan - disiri uiteengaan, scheiden; szaaien - duitzaaien; ŝiri scheuren - disŝiri verscheuren.
flanko: côté ; side ; Seite ; сторона ; strona ; flank, zijde, kant.
[[]
###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);
[[]
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardeno[n], sur la tablo[n]", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [c][e][l][o] de la flugado);
[[]
###Ni disiĝis kaj iris en diversajn [f][l][a][n][k][o][j][n]: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.
[[
dis: marque division, dissémination; ex. iri aller ― disiri se séparer, aller chacun de son côté ; has the same force as the English prefix dis; e. g. ssow ― ddisseminate; ŝiri tear ― disŝiri tear to pieces ; zer-; z. B. ŝiri reissen ― disŝiri zerreissen ; раз-; напр. ŝiri рвать ― disŝiri разрывать ; roz-; np. ŝiri rwać ― disŝiri rozrywać ; duidt verdeling, verspreiding aan; vb: iri gaan - disiri uiteengaan, scheiden; szaaien - duitzaaien; ŝiri scheuren - disŝiri verscheuren.
flanko: côté ; side ; Seite ; сторона ; strona ; flank, zijde, kant.
[[]
###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);
[[]
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [c][e][l][o] de la flugado);
[[]
###Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstre[n], kaj li iris maldekstre[n].
[[
dis: marque division, dissémination; ex. iri aller ― disiri se séparer, aller chacun de son côté ; has the same force as the English prefix dis; e. g. ssow ― ddisseminate; ŝiri tear ― disŝiri tear to pieces ; zer-; z. B. ŝiri reissen ― disŝiri zerreissen ; раз-; напр. ŝiri рвать ― disŝiri разрывать ; roz-; np. ŝiri rwać ― disŝiri rozrywać ; duidt verdeling, verspreiding aan; vb: iri gaan - disiri uiteengaan, scheiden; szaaien - duitzaaien; ŝiri scheuren - disŝiri verscheuren.
flanko: côté ; side ; Seite ; сторона ; strona ; flank, zijde, kant.
[[]
###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);
[[]
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la [t][a][b][l][o][n]", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [c][e][l][o] de la flugado);
[[]
###Ni [d][i][s][i][ĝ][i][s] kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.
[[
dis: marque division, dissémination; ex. iri aller ― disiri se séparer, aller chacun de son côté ; has the same force as the English prefix dis; e. g. ssow ― ddisseminate; ŝiri tear ― disŝiri tear to pieces ; zer-; z. B. ŝiri reissen ― disŝiri zerreissen ; раз-; напр. ŝiri рвать ― disŝiri разрывать ; roz-; np. ŝiri rwać ― disŝiri rozrywać ; duidt verdeling, verspreiding aan; vb: iri gaan - disiri uiteengaan, scheiden; szaaien - duitzaaien; ŝiri scheuren - disŝiri verscheuren.
flanko: côté ; side ; Seite ; сторона ; strona ; flank, zijde, kant.
kaŭzo: cause ; cause ; Ursache ; причина ; przyczyna ; oorzaak.
]
[[]
###Ni disiĝis kaj iris en [d][i][v][e][r][s][a][j][n] flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.
[[
dis: marque division, dissémination; ex. iri aller ― disiri se séparer, aller chacun de son côté ; has the same force as the English prefix dis; e. g. ssow ― ddisseminate; ŝiri tear ― disŝiri tear to pieces ; zer-; z. B. ŝiri reissen ― disŝiri zerreissen ; раз-; напр. ŝiri рвать ― disŝiri разрывать ; roz-; np. ŝiri rwać ― disŝiri rozrywać ; duidt verdeling, verspreiding aan; vb: iri gaan - disiri uiteengaan, scheiden; szaaien - duitzaaien; ŝiri scheuren - disŝiri verscheuren.
flanko: côté ; side ; Seite ; сторона ; strona ; flank, zijde, kant.
kaŭzo: cause ; cause ; Ursache ; причина ; przyczyna ; oorzaak.
]
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi [p][o][s][t][u][l][a][s], sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado);
kaŭzo: cause ; cause ; Ursache ; причина ; przyczyna ; oorzaak.
]
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la [ĝ][a][r][d][e][n][o][n], sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado);
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [c][e][l][o] de la flugado);
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis [e][s][p][r][i][m][i] direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado);
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis [e][s][p][r][i][m][i] direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado);