Bonvolu iom pacienci dum la programo pretigas la lecionon... ... ... ...

Se daŭras tro longe, premu CTRL-R por Reprovi ŝarĝi la paĝon


Please be patient while the program prepares the lesson ... ... ... ...

If it fails, press CTRL-R to Reload the page


Veuillez patienter un moment pendant l'activation du programme... ... ... ...

Si cela s'éternise, appuyez sur CTRL-R pour Recharger la page.


Gelieve een beetje geduld terwijl het programma de les bereidt... ... ... ...

Als u moet te lang wachten, drukt u op CTRL-R om de pagina te herladen


DOClocalStorage="ekzerco28"; DOCbutonojVH = 11; DOCtopVH = 0 DOCdemandoVH = 45; DOCmesaĝojVH = 8; DOCklavaroVH = 29; DOCprogresoVH = 7; DOCklavoj="acdefhijklmnpstuvĉĝ∅";
###Ĉiuj prepozicioj per si mem postulas ĉiam nur la [nominativon].

[[

]

[[] ###Se ni iam post prepozicio uzas la akuzativon, la akuzativo tie [de][pendas] ne de la prepozicio, sed de aliaj [kaŭzoj].

[[

]

[[] ###Ekzemple: por esprimi direkton, ni aldonas al la vorto la [fino][n] "n";

[[

]

[[] ###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);

[[]

[[] ###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la [loko] de la flugado, sed nur la [celo] de la flugado);

[[

]

[[] ###En tiaj okazoj ni uzus la finiĝon "n" tute egale ĉu [ia] prepozicio starus aŭ ne.

[[

]

[[] ###Morgaŭ mi veturos [Parizo][n] (aŭ en [Parizo][n]).

[[

]

[[] ###Mi restos hodiaŭ [dome][].

[[]

[[] ###Jam estas tempo iri [domen].

[[]

[[] ###Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris [dekstre][n], kaj li iris maldekstren.

[[

]

[[] ###Flanken, [sinjoro]!

[[]

[[] ###Mi konas neniun en tiu ĉi [urbo].

[[]

[[] ###Mi neniel povas kompreni, kion vi [parolas].

[[

]

[[]
###Mi renkontis nek lin, nek lian fraton (aŭ mi ne renkontis lin, nek [lia][n] [fraton]).

[[

]

[[] ###Ĉiuj prepozicioj per si mem postulas [ĉiam] nur la nominativon.

[[

]

[[] ###Se ni iam post prepozicio uzas la [akuzativo][n], la akuzativo tie dependas ne de la prepozicio, sed de aliaj kaŭzoj.

[[

]

[[] ###Ekzemple: por esprimi [direkto][n], ni aldonas al la vorto la finon "n";

[[

]

[[] ###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);

[[]

[[] ###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardeno[n], sur la tablo[n]", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [celo] de la flugado);

[[

]

[[] ###en tiaj okazoj ni [uzus] la finiĝon "n" tute egale ĉu [ia] prepozicio starus aŭ ne.

[[

]

[[] ###Morgaŭ mi veturos [Parizo][n] (aŭ en [Parizo][n]).

[[

]

[[] ###Morgaŭ mi [veturos] Parizon (aŭ en Parizon).

[[

]

[[] ###Mi restos [hodiaŭ] dome.

[[]

[[] ###Jam estas [tempo][] iri domen.

[[]

[[] ###Ni disiĝis kaj iris en [diversaj][n] [flankojn]: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.

[[

]

[[] ###[Flanke][n], sinjoro!

[[]

[[] ###Mi konas neniun en [tiu] ĉi urbo.

[[]

[[] ###Mi neniel povas kompreni, [kio][n] vi parolas.

[[

]

[[] ###Mi renkontis nek lin, nek lian fraton (aŭ mi ne renkontis [li][n], nek lian fraton).

[[

]

[[] ###Ĉiuj prepozicioj per si [mem] postulas ĉiam nur la nominativon.

[[

]

[[] ###Se ni iam post [prepozicio] uzas la akuzativon, la akuzativo tie [dependas] ne de la prepozicio, sed de aliaj kaŭzoj.

[[

]

[[] ###Ekzemple: por esprimi direkton, ni [al][donas] al la vorto la finon "n";

[[

]

[[] ###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);

[[]

[[] ###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi [postulas], sed nur ĉar ni volis [esprimi] direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [celo] de la flugado);

[[

]

[[] ###en tiaj okazoj ni uzus la finiĝon "n" tute egale [ĉu] ia prepozicio starus aŭ ne.

[[

]

[[] ###Morgaŭ mi veturos [Parizo][n] (aŭ en [Parizo][n]).

[[

]

[[] ###Jam estas tempo [iri] domen.

[[]

[[] ###Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstre[n], kaj li iris maldekstre[n].

[[

]

[[] ###Mi konas [nen][iun] en tiu ĉi urbo.

[[]

[[] ###Mi neniel povas [kompreni], kion vi parolas.

[[

]

[[] ###Mi renkontis nek li[n], nek lia[n] frato[n] (aŭ mi ne renkontis lin, nek lian fraton).

[[

]

[[] ###Ĉiuj [prepozicioj] per si mem postulas ĉiam nur la nominativon.

[[

]

[[] ###Se ni [iam] post prepozicio uzas la [akuzativon], la akuzativo tie dependas ne de la prepozicio, sed de [aliaj] kaŭzoj.

[[

]

[[] ###Ekzemple: por [esprimi] direkton, ni aldonas al [la] vorto la finon "n";

[[

]

[[] ###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);

[[]

[[] ###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la [ĝardenon], sur la [tablon]", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [celo] de la flugado);

[[

]

[[] ###en tiaj okazoj ni uzus la finiĝon "n" tute egale ĉu ia [prepozicio] starus aŭ ne.

[[

]

[[] ###Morgaŭ mi veturos [Parizo][n] (aŭ en [Parizo][n]).

[[

]

[[] ###[Jam] estas tempo iri domen.

[[]

[[] ###Ni [dis][i][ĝis] kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.

[[

]

[[] ###Mi [konas] neniun en tiu ĉi urbo.

[[]

[[] ###Mi [nen][iel] povas kompreni, kion vi parolas.

[[

]

[[] ###Mi renkontis [nek] lin, [nek] lian fraton (aŭ mi ne renkontis lin, nek lian fraton).

[[

]

[[]