[[]
###sekve: tie[] (= en tiu loko), tie[n] (= al tiu loko);
[[]
[[]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la [c][e][l][o] de la flugado);
[[]
###Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris [d][e][k][s][t][r][e][n], kaj li iris maldekstren.
[[
dis: marque division, dissémination; ex. iri aller ― disiri se séparer, aller chacun de son côté ; has the same force as the English prefix dis; e. g. ssow ― ddisseminate; ŝiri tear ― disŝiri tear to pieces ; zer-; z. B. ŝiri reissen ― disŝiri zerreissen ; раз-; напр. ŝiri рвать ― disŝiri разрывать ; roz-; np. ŝiri rwać ― disŝiri rozrywać ; duidt verdeling, verspreiding aan; vb: iri gaan - disiri uiteengaan, scheiden; szaaien - duitzaaien; ŝiri scheuren - disŝiri verscheuren.
flanko: côté ; side ; Seite ; сторона ; strona ; flank, zijde, kant.
]
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi [d][i][r][e][k][t][o][n], t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado);
ia: quelconque ; of any kind ; irgend welcher ; какой-нибудь ; jakiś ; een of ander soort.
]
###Mi [r][e][s][t][o][s] hodiaŭ dome.
[[ ]
###Ni disiĝis kaj iris en divers[a][j][n] flank[o][j][n]: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.
[[
dis: marque division, dissémination; ex. iri aller ― disiri se séparer, aller chacun de son côté ; has the same force as the English prefix dis; e. g. ssow ― ddisseminate; ŝiri tear ― disŝiri tear to pieces ; zer-; z. B. ŝiri reissen ― disŝiri zerreissen ; раз-; напр. ŝiri рвать ― disŝiri разрывать ; roz-; np. ŝiri rwać ― disŝiri rozrywać ; duidt verdeling, verspreiding aan; vb: iri gaan - disiri uiteengaan, scheiden; szaaien - duitzaaien; ŝiri scheuren - disŝiri verscheuren.
flanko: côté ; side ; Seite ; сторона ; strona ; flank, zijde, kant.
###tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la [ĝ][a][r][d][e][n][o][n, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon"], "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t.e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado);