[[]
###Ĉu vi jam trovis vian horloĝon? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon, sed mi [t][i][m][a][s], ke mi ĝin jam ne trovos.
uj: qui porte, qui contient, qui est peuplé de; ex. ppomme ― ppommier; ccigare ― cporte-cigares; TTurc ― TTurquie ; containing, filled with; e. g. ccigar ― ccigar-case; papple ― papple-tree; TTurk ― TTurkey ; Behälter, Träger (d. h. Gegenstand worin... aufbewahrt wird,... Früchte tragende Pflanze, von... bevölkertes Land); z. B. cCigarre ― cCigarrenbüchse; pApfel ― pApfelbaum; TTürke ― TTürkei ; вмѣститель, носитель (т. е. вещь, въ которой храниться...; растеніе несущее... или страна, заселенная...); напр. cсигара ― cпортъ-сигаръ; pяблоко ― pяблоня; TТурокъ ― TТурція ; zawierający, noszący (t. j. przedmiot, w którym się coś przechowuje, roślina, która wydaje owoc, lub kraj, względem zaludniających go mieszkańców; np. ccygaro ― ccygarnica; pjabłko ― pjabłoń; Tturek ― TTurcya ; wat inhoudt of draagt, wat bewoont is door ...; vb: csigaar - csigarenkoker; pappel - pappelboom; TTurk - TTurkije.
]
[[]
###La infano ne ĉesas [p][e][t][o][l][i].
[[
petoli: faire le polisson, faire des bêtises ; be mischievous ; muthwillig sein ; шалить ; swawolić ; stoeien, streken uithalen.
]
[[]
###Nun mi legas, vi legas kaj li legas; [n][i] ĉiuj legas.
[[]
[[]
###Vi skribas, kaj la infanoj skribas; ili ĉiuj sidas [s][i][l][e][n][t][e] kaj skribas.
[[
sidi: être assis ; sit ; sitzen ; сидѣть ; siedzieć ; zitten.
silenti: se taire ; be silent ; schweigen ; молчать ; milczeć ; zwijgen.
]
[[]
###Hieraŭ mi renkontis vian filon, kaj li [ĝ][e][n][t][i][l][e] salutis min.
[[]
###Ĉu vi jam trovis vian horloĝon? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon, sed mi [t][i][m][a][s], ke mi ĝin jam ne trovos.
uj: qui porte, qui contient, qui est peuplé de; ex. ppomme ― ppommier; ccigare ― cporte-cigares; TTurc ― TTurquie ; containing, filled with; e. g. ccigar ― ccigar-case; papple ― papple-tree; TTurk ― TTurkey ; Behälter, Träger (d. h. Gegenstand worin... aufbewahrt wird,... Früchte tragende Pflanze, von... bevölkertes Land); z. B. cCigarre ― cCigarrenbüchse; pApfel ― pApfelbaum; TTürke ― TTürkei ; вмѣститель, носитель (т. е. вещь, въ которой храниться...; растеніе несущее... или страна, заселенная...); напр. cсигара ― cпортъ-сигаръ; pяблоко ― pяблоня; TТурокъ ― TТурція ; zawierający, noszący (t. j. przedmiot, w którym się coś przechowuje, roślina, która wydaje owoc, lub kraj, względem zaludniających go mieszkańców; np. ccygaro ― ccygarnica; pjabłko ― pjabłoń; turek ― TTurcya ; wat inhoudt of draagt, wat bewoont is door ...; vb: csigaar - csigarenkoker; pappel - pappelboom; TTurk - TTurkije.
]
[[]
###La infano ne [ĉ][e][s][a][s] petoli.
[[
petoli: faire le polisson, faire des bêtises ; be mischievous ; muthwillig sein ; шалить ; swawolić ; stoeien, streken uithalen.
]
[[]
###[N][u][n] mi legas, vi legas kaj li legas; ni ĉiuj legas.
[[]
###Vi skribas, kaj la infanoj skribas; ili [ĉ][i][u][j] sidas silente kaj skribas.
[[
sidi: être assis ; sit ; sitzen ; сидѣть ; siedzieć ; zitten.
silenti: se taire ; be silent ; schweigen ; молчать ; milczeć ; zwijgen.
]
[[]
###[H][i][e][r][a][ŭ] mi renkontis vian filon, kaj [l][i] ĝentile salutis min.
[[]
###Ĉu vi jam trovis vian horloĝon? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon, sed mi [t][i][m][a][s], ke mi [ĝ][i][n] jam ne trovos.
uj: qui porte, qui contient, qui est peuplé de; ex. ppomme ― ppommier; ccigare ― cporte-cigares; TTurc ― TTurquie ; containing, filled with; e. g. ccigar ― ccigar-case; papple ― papple-tree; TTurk ― TTurkey ; Behälter, Träger (d. h. Gegenstand worin... aufbewahrt wird,... Früchte tragende Pflanze, von... bevölkertes Land); z. B. cCigarre ― cCigarrenbüchse; pApfel ― pApfelbaum; TTürke ― TTürkei ; вмѣститель, носитель (т. е. вещь, въ которой храниться...; растеніе несущее... или страна, заселенная...); напр. cсигара ― cпортъ-сигаръ; pяблоко ― pяблоня; TТурокъ ― TТурція ; zawierający, noszący (t. j. przedmiot, w którym się coś przechowuje, roślina, która wydaje owoc, lub kraj, względem zaludniających go mieszkańców; np. ccygaro ― ccygarnica; pjabłko ― pjabłoń; Tturek ― TTurcya ; wat inhoudt of draagt, wat bewoont is door ...; vb: csigaar - csigarenkoker; pappel - pappelboom; TTurk - TTurkije.
]
[[]
###La [i][n][f][a][n][o] ne ĉesas petoli.
[[
petoli: faire le polisson, faire des bêtises ; be mischievous ; muthwillig sein ; шалить ; swawolić ; stoeien, streken uithalen.
]
[[]
###Vi skribas, kaj la infanoj skribas; [i][l][i] ĉiuj sidas silente kaj skribas.
[[
sidi: être assis ; sit ; sitzen ; сидѣть ; siedzieć ; zitten.
silenti: se taire ; be silent ; schweigen ; молчать ; milczeć ; zwijgen.
]
[[]
###Hieraŭ mi renkontis vian [f][i][l][o][n], kaj li ĝentile salutis [m][i][n].
[[]
###Ĉu vi jam trovis vian horloĝon? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon, [s][e][d] mi timas, ke mi ĝin jam ne trovos.
uj: qui porte, qui contient, qui est peuplé de; ex. ppomme ― ppommier; ccigare ― cporte-cigares; TTurc ― TTurquie ; containing, filled with; e. g. ccigar ― ccigar-case; papple ― papple-tree; TTurk ― TTurkey ; Behälter, Träger (d. h. Gegenstand worin... aufbewahrt wird,... Früchte tragende Pflanze, von... bevölkertes Land); z. B. cCigarre ― cCigarrenbüchse; pApfel ― pApfelbaum; TTürke ― TTürkei ; вмѣститель, носитель (т. е. вещь, въ которой храниться...; растеніе несущее... или страна, заселенная...); напр. cсигара ― cпортъ-сигаръ; pяблоко ― pяблоня; TТурокъ ― TТурція ; zawierający, noszący (t. j. przedmiot, w którym się coś przechowuje, roślina, która wydaje owoc, lub kraj, względem zaludniających go mieszkańców; np. ccygaro ― ccygarnica; pjabłko ― pjabłoń; Tturek ― TTurcya ; wat inhoudt of draagt, wat bewoont is door ...; vb: csigaar - csigarenkoker; pappel - pappelboom; TTurk - TTurkije.
]
[[]
###Kiam mi venis al li, li [d][o][r][m][i][s]; sed mi lin vekis.
[[]
###Ĉu vi jam trovis vian horloĝon? Mi ĝin [a][n][k][o][r][a][ŭ] ne serĉis; kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon, sed mi timas, ke mi ĝin jam ne trovos.
[[]
###[Ĉ][u] vi jam trovis vian horloĝon? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; [k][i][a][m] mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon, sed mi timas, ke mi ĝin jam ne trovos.
timi: craindre ; fear ; fürchten ; бояться ; obawiać się ; vrezen.
]
[[]
###Ĉu vi jam trovis vian [h][o][r][l][o][ĝ][o][n]? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon, sed mi timas, ke mi ĝin jam ne trovos.
timi: craindre ; fear ; fürchten ; бояться ; obawiać się ; vrezen.
]
[[]
###Ĉu vi jam trovis vian horloĝon? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; kiam mi finos mian [l][a][b][o][r][o][n], mi serĉos mian horloĝon, sed mi timas, ke mi ĝin jam ne trovos.
[[]
###Ĉu vi [j][a][m] trovis vian horloĝon? Mi ĝin ankoraŭ ne serĉis; kiam mi finos mian laboron, mi [s][e][r][ĉ][o][s] mian horloĝon, sed mi timas, ke mi ĝin jam ne trovos.