Bonvolu iom pacienci dum la programo pretigas la lecionon... ... ... ...

Se daŭras tro longe, premu CTRL-R por Reprovi ŝarĝi la paĝon

[agordo@old=2 0 3 5] [agordo@nov=3 7 5 7] [agordo@mort1=x x x x x x x x y X X X X X X X X Y x x x x x x X X X X X X] [agordo@mort2=a c e l n o s z z A C E L N O S Z Z c g h j s u C G H J S U] [agordo@mort3=ą ć ę ł ń � ś ź ż Ą Ć Ę Ł Ń � Ś Ź Ż ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ Ĉ Ĝ Ĥ Ĵ Ŝ Ŭ] ###Li amas min, sed mi [lin] ne amas.

[[]

[[] ###Mi [volis] lin bati, sed li [forkuris] de mi.

[[

]

[[] ###Diru [al] mi vian nomon.

[[]

[[] ###Ne skribu al mi tiajn longajn [leterojn].

[[]

[[] ###Venu al mi hodiaŭ [vespere].

[[

]

[[] ###Mi rakontos al vi [historion].

[[]

[[] ###Ĉu vi diros al mi la veron? La domo [apartenas] al li.

[[

]

[[] ###Li estas mia onklo, ĉar mia patro estas lia [frato].

[[]

[[] ###Sinjoro Petro kaj lia [edzino] tre amas miajn infanojn; mi ankaŭ tre amas [iliajn] (infanojn).

[[

]

[[] ###Montru al ili vian [novan] veston.

[[

]

[[] ###Mi amas min mem, vi amas vin mem, li amas sin mem, kaj [ĉiu] homo amas sin mem.

[[

]

[[] ###mia frato diris al Stefano, ke li amas [lin] pli ol [sin] mem.

[[]

[[] ###Mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem; sed ŝi mem tute ne zorgas pri [si] kaj tute [si][n] ne gardas.

[[

]

[[]
###miaj fratoj havis hodiaŭ gastojn; post la vespermao, niaj fratoj eliris kun la gastoj el [sia] domo, kaj akompanis ilin ĝis [ilia] domo.

[[

]

[[] ###Mi jam havas mian ĉapelon; nun serĉu vi [vian].

[[

]

[[] ###Mi lavis min en [mia] ĉambro, kaj ŝi lavis sin en [sia] ĉambro.

[[] ###[La] infano serĉis sian pupon; mi montris al la infano, kie [kuŝas] ĝia pupo.

[[

]

[[] ###Oni ne [forgesas] facile sian unuan amon.

[[

]

[[] ***
###Li amas [min], sed mi lin ne amas.

[[]

[[] ###Mi volis lin [bati], sed li forkuris [de] mi.

[[

]

[[]
###Diru al mi [via][n ][nomon].

[[]

[[]
###Ne skribu al mi [ti][a][j][n] longajn leterojn.

[[]

[[]
###Venu al mi [hodiaŭ] vespere.

[[

]

[[]
###[Ĉu] vi diros al mi la veron? La domo apartenas al li.

[[

]

[[]
###Li estas mia onklo, ĉar mia patro estas [lia] frato.

[[]

[[]
###Sinjoro Petro kaj [lia] edzino tre amas miajn infanojn; mi [ankaŭ] tre amas iliajn (infanojn).

[[

]

[[]
###Montru al ili vian novan [veston].

[[

]

[[]
###Mi amas min mem, vi amas vin mem, li amas sin mem, kaj ĉiu homo amas [sin] [mem].

[[

]

[[]
###mia frato diris al Stefano, ke li amas lin [pli] [ol] sin mem.

[[]

[[]
###Mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas [pri] mi mem; sed ŝi mem tute ne zorgas [pri] si kaj tute sin ne [gardas].

[[

]

[[]
###miaj fratoj havis hodiaŭ gastojn; [post] la vespermao, niaj fratoj eliris kun la gastoj el sia domo, kaj akompanis ilin [ĝis] ilia domo.

[[

]

[[]
###Mi [jam] havas mian ĉapelon; [nun] serĉu vi vian.

[[

]

[[]
###Mi lavis [min] en mia ĉambro, kaj ŝi lavis [sin] en sia ĉambro.

[[] ###La infano serĉis [sian] pupon; mi montris al la infano, kie kuŝas [ĝia] pupo.

[[

]

[[]
###Oni ne forgesas [facile] sian unuan amon.

[[

]

[[] ***
###Li amas min, [sed] mi lin ne amas.

[[]

[[] ###Mi volis lin bati, [sed] li forkuris de mi.

[[

]

[[]
###[Dir][u] al mi vian nomon.

[[]

[[]
###Ne skribu al mi tiajn [longajn] leterojn.

[[]

[[]
###[Ven][u] al mi hodiaŭ vespere.

[[

]

[[]
###Mi [rakontos] al vi historion.

[[]

[[]
###Ĉu vi diros al mi la [veron]? La domo apartenas al li.

[[

]

[[]
###Li estas mia onklo, ĉar [mia] patro estas lia frato.

[[]

[[]
###Sinjoro Petro kaj lia edzino [tre] amas miajn infanojn; mi ankaŭ [tre] amas iliajn (infanojn).

[[

]

[[]
###[Montr][u] al ili vian novan [veston].

[[

]

[[]
###Mi amas min mem, vi amas vin mem, li amas [sin] [mem], kaj ĉiu homo amas sin mem.

[[

]

[[]
###mia frato diris al Stefano, [ke] li amas lin pli ol sin mem.

[[]

[[]
###Mi [zorgas] pri ŝi tiel, kiel mi [zorgas] pri mi mem; sed ŝi mem tute ne [zorgas] pri si kaj tute sin ne gardas.

[[

]

[[]
###miaj fratoj havis [hodiaŭ] gastojn; post la vespermao, niaj fratoj eliris [kun] la gastoj el sia domo, kaj [akompanis] ilin ĝis ilia domo.

[[

]

[[]
###Mi jam havas mian ĉapelon; nun [serĉu] vi vian.

[[

]

[[]
###Mi lavis min en [mia] ĉambro, kaj ŝi lavis sin en [sia] ĉambro.

[[]
###La [infano] serĉis sian pupon; mi montris al la infano, [kie] kuŝas ĝia pupo.

[[

]

[[]
###Oni ne forgesas facile [sian] unuan amon.

[[

]

[[] ***
###Li amas min, sed mi lin [ne] amas.

[[]

[[] ###Mi volis lin bati, sed li [for][kuris] de mi.

[[

]

[[]
###Diru al mi vian [nomon].

[[]

[[]
###Ne skribu [al] mi tiajn longajn leterojn.

[[]

[[]
###Mi rakontos [al] vi historion.

[[]

[[]
###Ĉu vi diros al mi la veron? La [domo] apartenas al li.

[[

]

[[]
###Li estas mia [onklo], ĉar mia patro estas lia frato.

[[]

[[]
###Sinjoro Petro kaj lia [edz][ino] tre amas miajn infanojn; mi ankaŭ tre amas iliajn (infanojn).

[[

]

[[]
###Mi amas min [mem], vi amas vin [mem], li amas [sin mem], kaj ĉiu homo amas [sin mem].

[[

]

[[]
###Mi zorgas pri ŝi [tiel], [kiel] mi zorgas pri mi mem; sed ŝi mem tute ne zorgas pri si kaj tute sin ne gardas.

[[

]

[[]
###miaj fratoj havis hodiaŭ [gastojn]; post la [vesper][mao], niaj fratoj eliris kun la gastoj el sia domo, kaj [akompanis] ilin [ĝis] ilia domo.

[[

]

[[]
###Mi jam havas mian ĉapelon; nun serĉu [vi] vian.

[[

]

[[]
###La infano [serĉis] sian [pupon]; mi [montris] al la infano, kie kuŝas ĝia [pupo].

[[

]

[[]
###[Oni] ne forgesas facile sian unuan amon.

[[

]

[[]